Skip to main content

ORIGINAL RESEARCH article

Front. Psychol., 14 October 2016
Sec. Psychology of Language

Greater Left Inferior Frontal Activation for SVO than VOS during Sentence Comprehension in Kaqchikel

  • 1Department of Linguistics, Graduate School of Arts and Letters, Tohoku University, Sendai, Japan
  • 2Department of Foreign Languages, Kyoto Women’s University, Kyoto, Japan

Cortical activations during the processing of Kaqchikel transitive sentences with canonical and non-canonical word orders were investigated using functional magnetic resonance imaging. Kaqchikel is an endangered Mayan language spoken in Guatemala. The word order in this language is relatively flexible. We observed higher cortical activations in the left inferior frontal gyrus for sentences with the subject-verb-object (SVO) word order, as compared to sentences with the verb-object-subject (VOS) word order, suggesting that Kaqchikel sentences are easier to process when they have the VOS order than when they have the SVO order. This supports the traditional analysis of Mayan word order: the syntactically simplest word order of transitive sentences in Mayan languages, including Kaqchikel, is VOS. More importantly, the results revealed that the subject-before-object word order preference in sentence comprehension, previously observed in other languages, might not reflect a universal aspect of human languages. Rather, processing preference may be language-specific to some extent, reflecting syntactic differences in individual languages.

Introduction

It has been reported that in many flexible word order languages, sentences with a transitive verb (V) induce a lower processing load when the subject (S) precedes the object (O) (SO WORD ORDER = SOV, SVO, VSO) than when the opposite occurs (OS WORD ORDER = OSV, OVS, VOS). For instance, behavioral studies have found that OSV sentences take longer to process than SOV sentences in Japanese (Mazuka et al., 2002; Tamaoka et al., 2005). Similar results have been reported for many other languages (see, for example, Sekerina, 1997 for Russian; Kaiser and Trueswell, 2004 for Finnish; Tamaoka et al., 2011 for Sinhalese; Kim, 2012 for Korean). From a neurophysiological viewpoint, studies with functional magnetic resonance imaging (fMRI) have reported greater activations of the left inferior frontal gyrus (left IFG) during the processing of OS sentences compared to SO sentences (Grewe et al., 2007 for German; Kinno et al., 2008 and Kim et al., 2009 for Japanese). Event-related potentials (ERP) research has also found that OS orders, relative to SO orders, elicit a (sustained) anterior negativity and/or P600, suggesting that processing OS word orders incurs a larger working memory load (Roesler et al., 1998 for German; Ueno and Kluender, 2003 and Hagiwara et al., 2007 for Japanese; Erdocia et al., 2009 for Basque).

Thus, there is solid evidence that subject-before-object word orders are easier to process than the object-before-subject word orders in many world languages. Following Koizumi et al. (2014), we refer to this generalization as “the SO word order preference in sentence comprehension” in this paper. This observation raises two related questions: (i) why should this be the case? and (ii) is this preference universal across all human languages? In the psycholinguistic literature, there are two major broad theoretical positions regarding the possible factors affecting word order preference in sentence processing (Koizumi et al., 2014). One view, which Koizumi et al. (2014) refer to as INDIVIDUAL GRAMMAR THEORY, posits that the SO word order preference is primarily due to grammatical factors in each language, such as syntactic complexity. According to many sentence-processing theories, other things being equal, sentences with the syntactically determined basic word order of a language have a lower processing load than those with other grammatically possible word orders with additional filler-gap dependencies in the language (Pritchett and Whitman, 1995; O’Grady, 1997; Gibson, 2000; Hawkins, 2004; Marantz, 2005). Thus, from the perspective of individual grammar theory, SO word orders were found to be preferred because they were syntactically simpler than other orders in the languages under study.

In contrast, what may be called UNIVERSAL COGNITION THEORY hypothesizes that word order preferences are largely attributable to universal human cognitive features (e.g., conceptual accessibility), so that SO word orders should be preferred regardless of the basic word order of any individual language (Bornkessel-Schlesewsky and Schlesewsky, 2009a,b; Tanaka et al., 2011; Kemmerer, 2012). The fact that a vast majority of the world’s languages have one of the SO word orders as their basic word order (SOV 48%, SVO 41%, VSO 8%, VOS 2%, OVS 1%, and OSV 0.5%, according to Dryer, 2013; see also Gell-Mann and Ruhlen, 2011) strongly suggests that there may be such universal features. Furthermore, various studies have shown that prominent entities with properties such as agency, animacy, concreteness, and so on, tend to appear sentence-initially as subjects (Slobin and Bever, 1982; Bock and Warren, 1985; Hirsh-Pasek and Golinkoff, 1996; Primus, 1999; Branigan et al., 2008; Bornkessel-Schlesewsky and Schlesewsky, 2009a,b; Tanaka et al., 2011). Given these, Kemmerer (2012) suggests that the SO word order preference reflects the most natural way of linearizing and nesting the core conceptual components of actions in Broca’s area. Universal cognition theory, therefore, leads to the expectation that SO orders should be easier to process than OS orders, regardless of the syntactic nature of any individual language.

A third possibility, which is referred to as USAGE-BASED THEORY in this paper, concerns production frequency. It has been demonstrated that frequency sometimes has a strong influence on processing cost (e.g., Trueswell et al., 1993). That is, speakers of the language learn how to process sentences efficiently based on their experiences, and frequent words and constructions tend to be processed with greater speed and a higher level of accuracy than infrequent expressions. Thus, it may be the case that OS word orders were more difficult to process than SO word orders in previous studies because of the lower frequencies of the former in the languages under examination.

Note that these three kinds of factors are not mutually exclusive. There is ample evidence that they all affect human sentence processing in one way or another, as demonstrated in numerous studies, such as those mentioned above. What has not been clear is their relative contribution or strength. All three theories/factors correctly account for the SO word order preference in sentence comprehension in SO languages. In Japanese, for example, SOV is easier to process than OSV, as alluded to above. This may be because SOV is (1) the syntactically basic word order (individual grammar theory), (2) an SO order (universal cognition theory), and/or (3) more frequent than OSV (usage-based theory). Thus, it is difficult, if not impossible, to evaluate the relative strengths of these factors solely focusing on SO languages such as Japanese. To determine which is the primary factor for the observed word order preference, it is necessary to study languages for which the three kinds of factors would create different predictions. To this end, Koizumi et al. (2014) conducted a sentence processing experiment in Kaqchikel. Kaqchikel is a Mayan language spoken in Guatemala and listed as an endangered language in the UNESCO Atlas of the World’s Languages in Danger (Moseley, 2010). The word order in Kaqchikel is relatively flexible. Although its syntactically basic word order is VOS, SVO is more frequently used. In Koizumi et al.’s (2014) experiment, transitive sentences, either semantically plausible or implausible, in three different word orders (i.e., VOS, VSO, and SVO), as well as filler sentences, were aurally presented in a random order to the participants through headphones. The participants were asked to judge whether each sentence was semantically plausible (correct) or not and to push the YES button (correct sentence) or NO button (incorrect sentence) as quickly and accurately as possible according to their judgment. The reaction time from the beginning of each stimulus sentence until the button was pressed was measured. Researchers found that semantically plausible sentences in VOS order were processed faster than those in SVO or VSO order. This suggests that in Kaqchikel, VOS, an OS order, is easier to process than SVO and VSO, both of which are SO orders, despite the higher production frequency of SVO. Based on these results, Koizumi et al. (2014) concluded that the SO order preference in sentence comprehension may not be universal; rather, processing load in sentence comprehension may be greatly affected by the syntactic nature of the individual language. The test items used in Koizumi et al. (2014) were sentences with an animate subject and an inanimate object (i.e., nonreversible sentences), but the results were replicated with sentences with an animate subject and object (i.e., reversible sentences), as reported in Kiyama et al. (2013).

Here we extend these two behavioral studies by examining cortical activations during the processing of Kaqchikel sentences with VOS and SVO orders. In particular, we investigate whether or not the left IFG universally favors SO orders to OS orders, as suggested by Kemmerer (2012) and others.

Kaqchikel

Kaqchikel is morphologically ergative and head-marking [i.e., subjects and objects are not morphologically case-marked, and persons (first, second, or third) and numbers (singular or plural) of both subjects and objects are specified on the predicate]. Like many other Mayan languages, Kaqchikel allows different grammatical word orders. However, its syntactically basic word order is VOS, in which neither the subject nor object is topicalized or focused (Rodríguez Guaján, 1994; García Matzar et al., 1997; Tichoc et al., 2000; Ajsivinac Sian et al., 2004). VOS is thus typically used in a neutral context. An example of a VOS sentence is shown in (1) (CP [completive], ABS [absolutive], ERG [ergative], DET [determiner], 3 [third person], sg [singular], pl [plural], PM [plural marker]).

www.frontiersin.org

When the subject is preposed before the verb, the subject tends to be interpreted as a topic, as illustrated in (2) (García Matzar et al., 1997).

www.frontiersin.org

Thus, SVO is pragmatically and syntactically marked.

There are two major analyses of Mayan word order and syntactic structure. One is a right specifier analysis a la Aissen (1992), according to which VOS is base-generated. The other is a predicate fronting analysis along the lines of Coon (2010), which says that VOS results from an obligatory movement of a predicate phrase (VP or some larger phrase). In either analysis, the derivation of SVO involves an additional movement of the subject. This is schematically shown in (3).

www.frontiersin.org

Although precise syntactic structures of Kaqchikel are still under debate, for the purpose of this paper, it is sufficient to assume that VOS is structurally simpler than SVO (cf. England, 1991; Tada, 1993; Koizumi et al., 2014; Yasunaga et al., 2015).

It is interesting to note at this point that even though Kaqchikel’s syntactically basic word order is VOS, SVO is the most frequently used word order in this language (England, 1991; Rodríguez Guaján, 1994; Maxwell and Little, 2006; Kubo et al., 2015). Kubo et al. (2015), for example, reported that in their picture description experiment, the production frequency of SVO sentences was several times higher than that of VOS sentences (74.4% and 24.2%, respectively, of the total sentences produced). The reason SVO is most frequently produced may at least partially be that the topicalized subject produces cohesion in discourse (Koizumi et al., 2014). In fact, SVO appears more frequently than other word orders in many Mayan languages. Hence, it has been suggested that when examining the “basic word order” of Mayan languages, “syntactically determined basic word order” needs to be distinguished from “pragmatically determined basic word order” (Brody, 1984; England, 1991). We will come back to the issue of this discrepancy in the section “Discussion.”

Materials and Methods

Participants

Seventeen right-handed, healthy Kaqchikel native speakers with normal hearing participated in the experiment. However, only 16 participants (9 females) were included in the data analysis (mean age ± SD = 34.7 years ± 7.8). One participant was excluded from the final analysis because of technical problems. Two participants took part in only Session 1 because of poor health. Handedness was evaluated using the Edinburgh Handedness Inventory (Oldfield, 1971). All participants were living in Guatemala when they traveled to Japan to participate in the larger research project, of which the present experiment is a part. Before the experiment, all participants were provided with a sufficient explanation of the entire experiment and its safety, in accordance with the guidelines of Tohoku University. Written informed consent was obtained from each participant. Only those participants who gave written informed consent took part in the actual experiment. Approval for the study was obtained from the Ethics Committee of the Graduate School of Arts and Letters, Tohoku University.

Stimuli

Semantically natural, grammatical, transitive sentences (i.e., “correct sentences”) were arranged into each of the two word orders (VOS and SVO), as shown in Table 1. Fifty-two pairs for 104 target sentences were created in this way. Additionally, 24 pairs for 48 sentences, which were grammatical but not semantically natural (i.e., “incorrect sentences”), were arranged in each of the two word orders. In order to morpho-syntactically differentiate the two argument roles, half of the sentences contained a singular subject and plural object, whereas the other half contained a plural subject and singular object. All 76 sentence pairs, consisting of 152 sentences, were counterbalanced and then categorized into two groups according to word order. All the stimulus sentences were recorded (32 bit, 11025 Hz) by a male native Kaqchikel speaker and saved as WAV sound files.

TABLE 1
www.frontiersin.org

TABLE 1. Example sentences.

The duration of each of the recorded, semantically plausible sentences was trimmed in Praat Version 5.3.53 (Boersma, 2001) to reduce the difference between the VOS and SVO sentences within each pair as much as possible. The difference between the duration of VOS sentences (M = 3456 ms, SD = 360) and that of SVO sentences (M = 3434 ms, SD = 347) was not significant [t(103) = 1.49, p = 0.14, ns.]. All the trimmed sentences were judged as natural in terms of prosody by our native Kaqchikel consultants.

Procedure

The total number of stimuli (152) was divided between two sessions with 76 stimuli each. The stimuli were presented to participants in an event-related design with two sessions. Each session consisted of three conditions: verb-object-subject order (VOS), subject-verb-object order (SVO), and null task (N). The 152 stimuli were equally distributed across the two-task conditions (VOS and SVO), and there were 52 semantically plausible (“correct”) transitive sentences and 24 semantically implausible (“incorrect”) transitive sentences, except for the N condition, in which the participant made no response (Table 1). Before the scanning session, the experiment was explained outside the scanner and the participant practiced responding to shorter stimuli in a training session. During the experiment, individual participants wore headphones and stayed in supine positions inside the MRI scanner. Single sentence presentation did not exceed 5000 ms. The participants listened to the stimulus sentences in a random order through headphones. They were asked to judge whether each sentence was semantically plausible and to answer by pushing a YES button (correct sentence) or NO button (incorrect sentence), as quickly and accurately as possible. The duration between the beginning of each stimulus sentence and the button press was recorded as the reaction time (maximum = 8000 ms). All stimuli were controlled using E-prime (Psychology Software Tools).

Image Acquisition

The data were acquired with a 3.0 Tesla MRI scanner (Philips Achieva Quasar Dual, Philips Medical Systems, Best, The Netherlands) while sentence comprehension tasks were conducted (VOS and SVO). Activation images were acquired using gradient-echo planer image (EPI) sequences with the following parameters: TE = 30 ms, field of view (FOV) = 192 mm, flip angle = 80°, slice thickness = 5 mm, slice gap = 0 mm. Twenty-five axial slices spanning the entire brain were obtained every 1.5 s. After the attainment of functional imaging, T1-weighted anatomical images were also acquired from each participant. We acquired 482 scans for each participant in each session.

Analysis

All data processing and group analyses were performed using MATLAB (The Mathworks Inc., Natick, MA, USA) and SPM8 (Wellcome Department of Cognitive Neurology, London, UK). The acquisition timing of each slice was corrected using the middle (12th in time) slice as a reference for EPI data. In order to correct for head motion, functional images were first resliced and subsequently realigned with the first scan of the subjects. After alignment to the AC-PC line, each participant’s T1-weighted image was coregistered to the mean functional EPI image and segmented using the standard tissue probability maps provided in SPM8. Subsequently, realigned functional images were spatially normalized to the Montreal Neurological Institute (MNI) standard brain template, which converted voxel sizes to 3 mm × 3 mm × 3 mm, followed by smoothing using a Gaussian kernel with a full-width at half-maximum (FWHM) of 8 mm. An analysis of the tasks for each participant was conducted at the first statistical stage and group statistical analysis at the second stage. Contrasts between the VOS – SOV and SOV – VOS conditions were calculated using one sample t-test (n = 16) and masked by the VOS – N and SOV – N (significance threshold for masking was p < 0.05 uncorrected). The threshold for significant activation of each contrast was set at p < 0.05 (corrected for family wise error [FWE] rate). Finally, we performed a region of interest (ROI) analysis in the brain area obtained from the [SVO – VOS] comparison.

Predictions

As noted above, the syntactically basic word order in Kaqchikel is VOS. SVO is a derived word order, although it is more frequently used than VOS. Given this, individual grammar theory would predict higher left IFG activation in the SVO condition than the VOS condition, whereas both universal cognition theory and usage-based theory would posit the opposite expectation.

Results

Behavioral Results

Statistical analyses were conducted using a linear mixed effects (LME) model. No significant differences were found either in accuracy rates for semantically plausible target sentences (F1, 1534 = 0.83, p = 0.36, ns.), or in reaction times for semantically plausible target sentences that were judged correctly (F1,1270 = 3.00, p = 0.08, ns.) (Table 2).

TABLE 2
www.frontiersin.org

TABLE 2. Accuracy rates (%) and reaction times (ms) of sentence plausibility judgment for Kaqchikel VOS and SVO sentences.

Imaging Results

From the direct comparison between VOS – N and SVO – N, we identified the activated brain regions involved in the processing of VOS and SVO sentences, respectively. The results showed activations in the left inferior frontal gyrus and left middle temporal gyrus (Table 3; Figure 1). This suggests that most cognitive processes involved in the comprehension of SVO sentences are also involved in the comprehension of VOS sentences.

TABLE 3
www.frontiersin.org

TABLE 3. Spatial coordinates of the local maxima in the group analysis.

FIGURE 1
www.frontiersin.org

FIGURE 1. Activated brain regions identified by comparisons between VOS – N (A) and SVO – N (B) conditions. For display purposes, the threshold is set at p < 0.05 FDR, but the local maximum of the t-value reached a threshold of p < 0.05 FWE.

Coordinates are expressed in MNI space adopted by SPM8 in terms of distance (in mm) from the anterior commissure. The foci were anatomically localized on the standard stereotactic brain atlas developed by Talairach and Tournoux (1988), after correcting for differences between the MNI and Talairach coordinate systems using a nonlinear transformation. All statistical thresholds were set at corrected p < 0.05.

The direct comparison of data between SVO and VOS conditions showed cortical activation in the left inferior frontal gyrus close to the border with the left middle frontal gyrus [FWE, p < 0.05 (Figure 2)]. There was no significant activation in the reverse comparison.

FIGURE 2
www.frontiersin.org

FIGURE 2. Brain activation in MNI space (A) and ROI analysis (B) for the left IFG. For display purposes, the threshold is set at p < 0.05 FDR, but the local maximum of the t-value reached a threshold of p < 0.05 FWE. ∗∗∗∗p < 0.001.

Discussion

The VOS word order of Kaqchikel allowed us to elucidate an unexplored aspect of sentence processing mechanisms. The higher left IFG activation in the SVO condition than in the VOS condition clearly shows that the grammatical features of the individual languages, not universal human cognitive features or production frequencies, primarily determine the sentence processing load. This is precisely what individual grammar theory predicts, but universal cognition theory or usage-based theory does not. Recall that universal cognition theory suggests that SO word orders should be easier to process than OS word orders, regardless of the basic word order of any individual language. Thus, it predicted that VOS should yield higher cortical activations than SVO in Kaqchikel, contrary to the experimental results reported above. Usage-based theory states that, other things being equal, the more frequent a construction is, the easier to process it should be. Therefore, this theory also led us to incorrectly expect larger cortical activations for VOS than SVO.

According to the psycholinguistic literature on SO languages, there are three major factors that are generally considered by individual grammar theory to contribute to the lower processing load of syntactically basic word orders compared to other grammatically possible orders: syntactic complexity, discourse-pragmatic requirements, and production frequency (Koizumi et al., 2014). First, the syntactically basic word order in a language, by definition, has simpler syntactic representations than the other grammatical orders in that language. Sentences with the syntactically basic word order are therefore easier to construct and access during sentence processing (Pritchett and Whitman, 1995; Gibson, 2000; Hawkins, 2004; Tamaoka et al., 2005). Second, the syntactically basic order can be felicitously used in a wider range of contexts, whereas derived orders require a specific discourse context. This discourse-pragmatic constraint for non-canonical word orders may be related to syntactic complexity: since non-canonical orders are associated with complex mental representations and hence are more difficult to process, speakers would bother to employ them only when necessary to achieve a specific goal. Thus, derived word orders incur higher processing loads when their discourse-pragmatic requirements are not met, for example, when presented out of context, as is the case in many processing experiments, including that of the present study (Kaiser and Trueswell, 2004; Weskott et al., 2011). Finally, the syntactically basic order tends to be more frequently used than other orders. The higher frequency of the syntactically basic word order may also be related to its syntactic complexity: since the syntactically basic word order is associated with simpler mental representations, other things being equal, it is easier to process than derived word orders. It therefore tends to be used more frequently. Since, other things being equal, more frequently used structures are processed faster and more accurately, the basic word order tends to be easier to process (Trueswell et al., 1993; MacDonald et al., 1994). In Japanese, for example, syntactically canonical SOV sentences have simpler syntactic structures than syntactically derived OSV sentences (Hoji, 1985; Saito, 1985). SOV sentences may be used in pragmatically neutral contexts, in contrast to OSV sentences, which are typically produced when the referent of the object is discourse-given (Kuno, 1978; Imamura and Koizumi, 2011; Koizumi and Imamura, 2016). The production frequency of SOV is higher than that of OSV (97.2 vs. 2.8%, respectively, according to Imamura and Koizumi, 2011). Together, these three factors seem to make SOV sentences easier to process than OSV sentences in Japanese (Koizumi and Imamura, 2016).

What is the case in Kaqchikel? As we have previously argued in Koizumi et al. (2014) and Yasunaga et al. (2015), in Kaqchikel, VOS is the syntactically basic word order, and therefore, it is associated with simpler syntactic structures than SVO or any other order. In terms of discourse-pragmatics, VOS can be used in various contexts, including a pragmatically neutral context. In contrast, SVO is preferentially employed when the subject is a topic (García Matzar et al., 1997; Ajsivinac Sian et al., 2004). Both of the syntactic and discourse-pragmatic factors presumably made the VOS sentences easier to process than the SVO sentences in the present experiment, which employed a sentence plausibility judgment task with no specific context provided. As for the relationship between processing load and word order frequency, however, Kaqchikel seems to be different from SO languages such as Japanese. As we have pointed out above, the production frequency of SVO is higher than that of VOS in Kaqchikel. The frequency factor, therefore, should facilitate the processing of SVO compared to VOS (= usage-based theory). The syntactic complexity and discourse-pragmatic factors, on the one hand, and the frequency of usage, on the other hand, presumably work in the opposite direction: the syntax and pragmatics favor VOS, whereas the frequency favors SVO. The former overwhelms the latter, resulting in the higher left IFG activation for SVO (cf. Bornkessel et al., 2002; Yasunaga et al., 2015). The discrimination between the effects of syntactic and discourse-pragmatic factors is beyond the scope of the present paper, and needs to be investigated in future research.

The discussion above leaves us with the question of why there is a discrepancy in Kaqchikel between the syntactically basic, easy to process word order, and the word order that is most frequently produced. This discrepancy might appear to be unique to OS languages such as Kaqchikel. However, we have previously argued in Koizumi et al. (2014) that if we shift our viewpoint slightly, similar situations can also be found in SO languages such as Japanese and Korean. In Japanese, for instance, the subject is marked with the nominative case marker when the sentence is used in pragmatically neutral contexts. When the referent of the subject is discourse-given and prominent, the subject is topicalized and marked with the topic marker (Kitagawa, 1982; Saito, 1985; Kuroda, 1988; Shibatani, 1990; Tateishi, 1990). This is schematically shown in example (4) (Shibatani, 1990).

(4)  a.  [S-nom O V]

b.  [S-top [ ____ O V]]

[S-nom OV] vs. [S-top OV] in Japanese seems to be comparable to VOS vs. SVO in Kaqchikel. On the one hand, Japanese [S-nom OV] and Kaqchikel VOS are both syntactically basic, and may be exploited in pragmatically neutral contexts. On the other hand, Japanese [S-top OV] and Kaqchikel SVO are syntactically more complex and employed in contexts where the subject is a discourse-topic (i.e., discourse-given information). In terms of the production frequencies, [S-top OV] and SVO are much higher than [S-nom OV] and VOS, respectively. It seems, therefore, that sentences with a topicalized subject tend to be associated with the information structure that creates cohesion among sentences and hence is most commonly used in natural discourse. They are thus more frequently employed than corresponding sentences with a non-topicalized subject in languages that grammatically distinguish between the two kinds of subjects. Viewed this way, it is quite natural that in Kaqchikel, SVO with a topicalized subject is produced more often than is VOS with a non-topicalized subject. It is therefore important to carefully examine the syntactic-pragmatic properties of the subject of SVO and VOS sentences in Kaqchikel in relation to their production frequencies, by comparing Kaqchikel, Japanese, and other languages including English, which do not morpho-syntactically distinguish between topicalized and non-topicalized subjects. We leave this task for future research.

Conclusion

It has long been a matter of controversy whether subject-before-object word orders (SOV, SVO, VSO) are universally preferred to object-before-subject word orders (OSV, OVS, VOS) in language comprehension, production, and acquisition. To our knowledge, this paper presents the first neuroimaging data to show that, contrary to the common view that subject-before-object word orders are easier to process in any human language, an object-before-subject word order (VOS) is less demanding than other grammatically possible orders in at least one language, that is, the Kaqchikel Mayan language, whose syntactically basic word order is VOS. Based on this result, we argue that the SO preference in sentence comprehension may not reflect a universal aspect of human languages; rather, processing preference may be language-specific to some extent, reflecting syntactic differences in individual languages.

Author Contributions

MK contributed to the experimental design. MK and JK created experimental materials and conducted the experiment. JK analyzed the data. MK and JK wrote the article. MK financially supported the study.

Funding

This work was supported in part by JSPS KAKENHI Grant Numbers 22222001, 15H02603.

Conflict of Interest Statement

The authors declare that the research was conducted in the absence of any commercial or financial relationships that could be construed as a potential conflict of interest.

Acknowledgments

Special thanks are due to our participants who took the trouble to travel overseas to participate in the experiment in Japan. We are grateful to Lolmay Pedro Oscar García Mátzar, Juan Esteban Ajsivinac Sian, Filiberto Patal Majzul, and Yoshiho Yasugi for their invaluable support of the current study throughout its various stages. We would also like to thank audiences at the 47th NINJAL Colloquium and the 21st Annual Meeting of the Organization for Human Brain Mapping for their helpful comments.

References

Aissen, J. L. (1992). Topic and focus in Mayan. Language 68, 43–80. doi: 10.2307/416369

CrossRef Full Text | Google Scholar

Ajsivinac Sian, J. E., García Mátzar, L. P. O., Cutzal, M. C., and Alonzo Guaján, I. E. (2004). Gramática Descriptiva del Idioma Maya Kaqchikel: Rutzijoxik Rucholik ri Kaqchikel ch’ab’äl. Guatemala City: Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala, Comunidad Lingüística Kaqchikel.

Google Scholar

Bock, J. K., and Warren, R. K. (1985). Conceptual accessibility and syntactic structure in sentence formulation. Cognition 21, 47–67. doi: 10.1016/0010-0277(85)90023-X

CrossRef Full Text | Google Scholar

Boersma, P. (2001). Praat, a system for doing phonetics by computer. Glot Int. 5, 341–345.

Google Scholar

Bornkessel, I., Schlesewsky, M., and Friederici, A. D. (2002). Grammar overrides frequency: evidence from the online processing of flexible word order. Cognition 85, B21–B30. doi: 10.1016/S0010-0277(02)00076-8

CrossRef Full Text | Google Scholar

Bornkessel-Schlesewsky, I., and Schlesewsky, M. (2009a). Processing Syntax and Morphology: A Neurocognitive Perspective. Oxford: Oxford University Press.

Google Scholar

Bornkessel-Schlesewsky, I., and Schlesewsky, M. (2009b). The role of prominence information in the real-time comprehension of transitive constructions: a cross-linguistic approach. Lang. Linguist. Compass 3, 19–58. doi: 10.1111/j.1749-818X.2008.00099.x

CrossRef Full Text | Google Scholar

Branigan, H. P., Pickering, M. J., and Tanaka, M. (2008). Contributions of animacy to grammatical function assignment and word order during production. Lingua 118, 172–189. doi: 10.1016/j.lingua.2007.02.003

CrossRef Full Text | Google Scholar

Brody, J. (1984). Some problems with the concept of basic word order. Linguistics 22, 711–736. doi: 10.1515/ling.1984.22.5.711

CrossRef Full Text | Google Scholar

Coon, J. (2010). VOS as predicate fronting in Chol. Lingua 120, 354–378. doi: 10.1016/j.lingua.2008.07.006

CrossRef Full Text | Google Scholar

Dryer, M. S. (2013). “Order of subject, object and verb,” in The World Atlas of Language Structures Online, eds M. S. Dryer and M. Haspelmath (Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology).

Google Scholar

England, N. C. (1991). Changes in basic word order in Mayan languages. Int. J. Am. Linguist. 57, 446–486. doi: 10.1086/ijal.57.4.3519735

CrossRef Full Text | Google Scholar

Erdocia, K., Laka, I., Mestres-Missé, A., and Rodriguez-Fornells, A. (2009). Syntactic complexity and ambiguity resolution in a free word order language: behavioral and electrophysiological evidences from Basque. Brain Lang. 109, 1–17. doi: 10.1016/j.bandl.2008.12.003

CrossRef Full Text | Google Scholar

García Matzar, P. O., Rodríguez Guaján, J. O., and Oxlajuuj Keej Maya’ Ajtz’iib’ (Group) (1997). Rukemik ri Kaqchikel chi’: Gramática kaqchikel. Guatemala City: Cholsamaj.

Google Scholar

Gell-Mann, M., and Ruhlen, M. (2011). The origin and evolution of word order. Proc. Natl. Acad. Sci. U.S.A. 108, 17290–17295. doi: 10.1073/pnas.1113716108

CrossRef Full Text | Google Scholar

Gibson, E. (2000). “Dependency locality theory: a distance-based theory of linguistic complexity,” in Image, Language, Brain: Papers from the First Mind Articulation Project Symposium, eds A. Marantz, Y. Miyashita, and W. O. ’Neil (Cambridge, MA: MIT Press), 95–126.

Google Scholar

Grewe, T., Bornkessel-Schlesewsky, I., Zysset, S., Wiese, R., von Cramon, D. Y., and Schlesewsky, M. (2007). The role of the posterior superior temporal sulcus in the processing of unmarked transitivity. Neuroimage 35, 343–352. doi: 10.1016/j.neuroimage.2006.11.045

CrossRef Full Text | Google Scholar

Hagiwara, H., Soshi, T., Ishihara, M., and Imanaka, K. (2007). A topographical study on the event-related potential correlates of scrambled word order in Japanese complex sentences. J. Cogn. Neurosci. 19, 175–193. doi: 10.1162/jocn.2007.19.2.175

CrossRef Full Text | Google Scholar

Hawkins, J. A. (2004). Efficiency and Complexity in Grammars. Oxford: Oxford University Press.

Google Scholar

Hirsh-Pasek, K., and Golinkoff, R. M. (1996). The Origins of Grammar: Evidence from Early Language Comprehension. Cambridge, MA: MIT Press.

Google Scholar

Hoji, H. (1985). Logical Form Contraints and Configurational Structures in Japanese. Doctoral dissertation, University of Washington, Seattle, WA.

Google Scholar

Imamura, S., and Koizumi, M. (2011). A centering analysis of word order in Japanese. Tohoku Stud. Linguist. 20, 59–74.

Google Scholar

Kaiser, E., and Trueswell, J. C. (2004). The role of discourse context in the processing of a flexible word-order language. Cognition 94, 113–147. doi: 10.1016/j.cognition.2004.01.002

CrossRef Full Text | Google Scholar

Kemmerer, D. (2012). The cross linguistic prevalence of SOV and SVO word orders reflects the sequential and hierarchical representation of action in Broca’s area. Lang. Linguist. Compass 6, 50–66. doi: 10.1002/lnc3.322

CrossRef Full Text | Google Scholar

Kim, J. (2012). Kankokugo kakimazegojyunbun-no puraimingu kooka [Priming effects in scrambled sentences in Korean]. Culture 75, 141–156.

Google Scholar

Kim, J., Koizumi, M., Ikuta, N., Fukumitsu, Y., Kimura, N., Iwata, K., et al. (2009). Scrambling effects on the processing of Japanese sentences: an fMRI study. J. Neurolinguist. 22, 151–166. doi: 10.1016/j.jneuroling.2008.07.005

CrossRef Full Text | Google Scholar

Kinno, R., Kawamura, M., Shioda, S., and Sakai, K. L. (2008). Neural correlates of non-canonical syntactic processing revealed by a picture-sentence matching task. Hum. Brain Mapp. 29, 1015–1027. doi: 10.1002/hbm.20441

CrossRef Full Text | Google Scholar

Kitagawa, C. (1982). Topic constructions in Japanese. Lingua 57, 175–214. doi: 10.1016/0024-3841(82)90004-3

CrossRef Full Text | Google Scholar

Kiyama, S., Tamaoka, K., Kim, J., and Koizumi, M. (2013). Effect of animacy on word order processing in Kaqchikel Maya. Open J. Mod. Linguist. 3, 203–207. doi: 10.4236/ojml.2013.33027

CrossRef Full Text | Google Scholar

Koizumi, M., and Imamura, S. (2016). Interaction between syntactic structure and information structure in the processing of a head-final language. J. Psycholinguist. Res. doi: 10.1007/s10936-016-9433-3 [Epub ahead of print].

CrossRef Full Text | Google Scholar

Koizumi, M., Yasugi, Y., Tamaoka, K., Kiyama, S., Kim, J., Ajsivinac Sian, J. E., et al. (2014). On the (non-) universality of the preference for subject-object word order in sentence comprehension: a sentence processing study in Kaqchikel Maya. Language 90, 722–736. doi: 10.1353/lan.2014.0068

CrossRef Full Text | Google Scholar

Kubo, T., Ono, H., Tanaka, M., Koizumi, M., and Sakai, H. (2015). Kakuchikerugo VOS-gojyun no sanshutsu mekanizumu: yuuseisei ga gojyun no sentaku ni ataeru kooka o tooshite [Mechanisms for VOS sentence production in Kaqchikel: evidence from animacy effects on choice of word order]. Cogn. Stud. 22, 591–603.

Kuno, S. (1978). Danwa-no Bunpô [Grammar of Discourse]. Tokyo: Taishûkan.

Kuroda, S. Y. (1988). Whether we agree or not: a comparative syntax of English and Japanese. Lingvisticae Investig. 12, 1–47. doi: 10.1075/li.12.1.02kur

CrossRef Full Text | Google Scholar

MacDonald, M. C., Pearlmutter, N. J., and Seidenberg, M. S. (1994). The lexical nature of syntactic ambiguity resolution. Psychol. Rev. 101, 676–703. doi: 10.1037/0033-295X.101.4.676

CrossRef Full Text | Google Scholar

Marantz, A. (2005). Generative linguistics within the cognitive neuroscience of language. Linguist. Rev. 22, 429–445. doi: 10.1515/tlir.2005.22.2-4.429

CrossRef Full Text | Google Scholar

Maxwell, J. M., and Little, W. E. (2006). Tijonïk Kaqchikel Oxlajuj aj – Curso de Idioma y Cultura Maya Kaqchikel. Guatemala City: Editorial Junajpu.

Mazuka, R., Itoh, K., and Kondo, T. (2002). “Costs of scrambling in Japanese sentence processing,” in Sentence Processing in East Asian Languages, ed. M. Nakayama (Stanford, CA: CSLI Publications), 131–166.

Google Scholar

Moseley, C. (ed.) (2010). Atlas of the World’s Languages in Danger, 3rd Edn. Paris: UNESCO Publishing.

Google Scholar

O’Grady, W. (1997). Syntactic Development. Chicago, IL: University of Chicago Press.

Google Scholar

Oldfield, R. C. (1971). The assessment and analysis of handedness: the Edinburgh inventory. Neuropsychologia 9, 97–113. doi: 10.1016/0028-3932(71)90067-4

CrossRef Full Text | Google Scholar

Primus, B. (1999). Cases and Thematic Roles. Tübingen: Niemeyer.

Google Scholar

Pritchett, B., and Whitman, J. (1995). “Syntactic representation and interpretive preference,” in Japanese Sentence Processing, eds R. Mazuka and N. Nagai (Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum), 65–76.

Google Scholar

Rodríguez Guaján, J. O. (1994). Rutz’ib’axik ri Kaqchikel: Manual de Redacción Kaqchikel. Guatemala City: Editorial Cholsamaj.

Roesler, F., Pechmann, T., Streb, J., Roeder, B., and Hennighausen, E. (1998). Parsing of sentences in a language with varying word order: word-by-word variations of processing demands are revealed by event-related brain potentials. J. Mem. Lang. 38, 150–176. doi: 10.1006/jmla.1997.2551

CrossRef Full Text | Google Scholar

Saito, M. (1985). Some Asymmetries in Japanese and Their Theoretical Implications. Doctoral dissertation, Massachusetts Institute of Technology, Cambridge, MA.

Google Scholar

Sekerina, I. A. (1997). The Syntax and Processing of Russian Scrambled Constructions in Russian. Doctoral dissertation, City University of New York, New York, NY.

Google Scholar

Shibatani, M. (1990). The Languages of Japan. Cambridge: Cambridge University Press.

Google Scholar

Slobin, D. I., and Bever, T. G. (1982). Children use canonical sentence schemas: a crosslinguistic study of word order and inflections. Cognition 12, 229–265. doi: 10.1016/0010-0277(82)90033-6

CrossRef Full Text | Google Scholar

Tada, H. (1993). A/A-Bar Partition in Derivation. Ph.D. dissertation, Massachusetts Institute of Technology, Cambridge, MA.

Talairach, J., and Tournoux, P. (1988). Co-planar Stereotaxic Atlas of the Human Brain. New York: Thieme.

Google Scholar

Tamaoka, K., Kanduboda, P. B. A., and Sakai, H. (2011). Effects of word order alternation on the sentence processing of Sinhalese written and spoken forms. Open J. Mod. Linguist. 1, 24–32. doi: 10.4236/ojml.2011.12004

CrossRef Full Text | Google Scholar

Tamaoka, K., Sakai, H., Kawahara, J., Miyaoka, Y., Lim, H., and Koizumi, M. (2005). Priority information used for the processing of Japanese sentences: thematic roles, case particles or grammatical functions? J. Psycholinguist. Res. 34, 281–332. doi: 10.1007/s10936-005-3641-6

CrossRef Full Text | Google Scholar

Tanaka, M. N., Branigan, H. P., McLean, J. F., and Pickering, M. J. (2011). Conceptual influences on word order and voice in sentence production: evidence from Japanese. J. Mem. Lang. 65, 318–330. doi: 10.1016/j.jml.2011.04.009

CrossRef Full Text | Google Scholar

Tateishi, K. (1990). The S-Structure Syntax of the Subject and ‘S-Adjunctions. Doctoral dissertation, University of Massachusetts, Amherst, MA.

Google Scholar

Tichoc, C. R., Ajsivinac Sian, J. E., Oscar García, L. P., Espantzay, I. C., Cutzal, M. C., and Alosno Guajan, E. (2000). Runuk’ul pa Rub’eyal Rutz’ib’axik ri Kaqchikel ch’ab’ äl: Gramática Normativa del Idioma Maya Kaqchikel. Chimaltenango: Comunidad Lingüística Kaqchikel de la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala.

Google Scholar

Trueswell, J. C., Tanenhaus, M. K., and Kello, C. (1993). Verb-specific constraints in sentence processing: separating effects of lexical preference from garden-paths. J. Exp. Psychol. Learn. Mem. Cogn. 19, 528–553. doi: 10.1037/0278-7393.19.3.528

CrossRef Full Text | Google Scholar

Ueno, M., and Kluender, R. (2003). Event-related brain indices of Japanese scrambling. Brain Lang. 86, 243–271. doi: 10.1016/S0093-934X(02)00543-6

CrossRef Full Text | Google Scholar

Weskott, T., Hörnig, R., Fanselow, G., and Kliegl, R. (2011). Contextual licensing of marked OVS word order in German. Linguist. Rep. 2011, 3–18.

Google Scholar

Yasunaga, D., Yano, M., Yasugi, Y., and Koizumi, M. (2015). Is the subject-before-object preference universal? An event-related potential study in the Kaqchikel Mayan language. Lang. Cogn. Neurosci. 30, 1209–1229. doi: 10.1080/23273798.2015.1080372

CrossRef Full Text | Google Scholar

Keywords: basic word order, Guatemala, left inferior frontal gyrus, processing load, syntactic complexity

Citation: Koizumi M and Kim J (2016) Greater Left Inferior Frontal Activation for SVO than VOS during Sentence Comprehension in Kaqchikel. Front. Psychol. 7:1541. doi: 10.3389/fpsyg.2016.01541

Received: 17 June 2016; Accepted: 21 September 2016;
Published: 14 October 2016.

Edited by:

Itziar Laka, University of the Basque Country, Spain

Reviewed by:

Xiaolin Zhou, Peking University, China
Lauren Clemens, University at Albany, USA

Copyright © 2016 Koizumi and Kim. This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction in other forums is permitted, provided the original author(s) or licensor are credited and that the original publication in this journal is cited, in accordance with accepted academic practice. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.

*Correspondence: Masatoshi Koizumi, masatoshi.koizumi.a4@tohoku.ac.jp

Disclaimer: All claims expressed in this article are solely those of the authors and do not necessarily represent those of their affiliated organizations, or those of the publisher, the editors and the reviewers. Any product that may be evaluated in this article or claim that may be made by its manufacturer is not guaranteed or endorsed by the publisher.